zoneminder/distros/debian8/po/fr.po

266 lines
8.1 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# debconf french translation file for ZoneMinder.
# Copyright (C) 2001-2008 Philip Coombes
# This file is distributed under the same license as the zoneminder package.
# First author: Emmanuel Papin <manupap01@gmail.com>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zoneminder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: zoneminder@packages.debian.org\n"
2014-12-08 23:57:37 +08:00
"POT-Creation-Date: 2014-12-08 00:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-07 00:40+0100\n"
"Last-Translator: Emmanuel Papin <manupap01@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2014-12-08 23:57:37 +08:00
#. Type: boolean
#. Description
#: ../zoneminder.templates:1001
2014-12-08 23:57:37 +08:00
msgid "Configure ZoneMinder automatically?"
msgstr "Configurer ZoneMinder automatiquement ?"
2014-12-08 23:57:37 +08:00
#. Type: boolean
#. Description
#: ../zoneminder.templates:1001
msgid ""
2014-12-08 23:57:37 +08:00
"This configuration assistant allows you to perform automatically the basic "
"configuration of ZoneMinder."
msgstr ""
2014-12-08 23:57:37 +08:00
"Cet assistant de configuration vous permet de réaliser automatiquement le "
"paramétrage de base de ZoneMinder."
2014-12-08 23:57:37 +08:00
#. Type: error
#. Description
#: ../zoneminder.templates:2001
2014-12-08 23:57:37 +08:00
msgid "Configuration file is missing:"
msgstr "Le fichier de configuration est manquant :"
2014-12-08 23:57:37 +08:00
#. Type: error
#. Description
#: ../zoneminder.templates:2001
2014-12-08 23:57:37 +08:00
msgid "ZoneMinder installation is corrupted."
msgstr "L'installation de ZoneMinder est corrompue."
2014-12-08 23:57:37 +08:00
#. Type: error
#. Description
2014-12-08 23:57:37 +08:00
#: ../zoneminder.templates:2001
msgid "The main configuration file '/etc/zm/zm.conf' is missing."
msgstr "Le fichier de configuration principal '/etc/zm/zm.conf' est manquant."
2014-12-08 23:57:37 +08:00
#. Type: error
#. Description
#: ../zoneminder.templates:3001
2014-12-08 23:57:37 +08:00
msgid "Bad database type:"
msgstr "Mauvais type de base de données :"
#. Type: error
#. Description
2014-12-08 23:57:37 +08:00
#: ../zoneminder.templates:3001
msgid ""
"The database type specified in the configuration file '/etc/zm/zm.conf' is "
"not set to 'mysql'."
msgstr ""
"Le type de base de données spécifié dans le fichier de configuration '/etc/"
"zm/zm/conf' n'est pas 'mysql'."
#. Type: error
#. Description
2014-12-08 23:57:37 +08:00
#: ../zoneminder.templates:3001
msgid ""
2014-12-08 23:57:37 +08:00
"This program will abort so you can fix the configuration file and then "
"restart the installation of ZoneMinder."
msgstr ""
2014-12-08 23:57:37 +08:00
"Ce programme va s'arrêter afin que vous puissiez corriger le fichier de "
"configuration puis veuillez redémarrer l'installation de ZoneMinder."
2014-12-08 23:57:37 +08:00
#. Type: select
#. Choices
#: ../zoneminder.templates:4001
msgid "local"
msgstr "local"
#. Type: select
#. Choices
#: ../zoneminder.templates:4001
2014-12-08 23:57:37 +08:00
msgid "remote"
msgstr "distant"
#. Type: select
#. Description
#: ../zoneminder.templates:4002
msgid "Database location:"
msgstr "Emplacement de la base de donnée :"
#. Type: select
#. Description
#: ../zoneminder.templates:4002
msgid ""
2014-12-08 23:57:37 +08:00
"A database server is required to run ZoneMinder. The database can be "
"installed either locally or remotely on a machine of your network."
msgstr ""
2014-12-08 23:57:37 +08:00
"Un serveur de base de données est requis pour ZoneMinder. La base de donnée "
"peut être installée localement ou à distance sur une machine de votre réseau."
2014-12-08 23:57:37 +08:00
#. Type: select
#. Description
2014-12-08 23:57:37 +08:00
#: ../zoneminder.templates:4002
msgid "Please select the location of your database."
msgstr "Veuillez sélectionner l'emplacement de votre base de données."
#. Type: select
#. Description
#: ../zoneminder.templates:4002
msgid ""
"If you choose a remote location, you will have to select the 'tcp/ip' "
"connection method and enter the hostname or ip address of the remote machine "
"in the next configuration screens."
msgstr ""
"Si vous choisissez un emplacement distant, vous devrez sélectionner la "
"méthode de connexion 'tcp/ip' et entrer le nom réseau ou l'adresse ip de la "
"machine distante dans les écrans de configuration suivants."
#. Type: error
#. Description
#: ../zoneminder.templates:5001
2014-12-08 23:57:37 +08:00
msgid "No local database server is available:"
msgstr "Aucun serveur local de base de données n'est disponible :"
#. Type: error
#. Description
#: ../zoneminder.templates:5001
msgid ""
"Currently ZoneMinder supports mysql or mariadb database server but none of "
"them appears to be installed on this machine."
msgstr ""
"Actuellement ZoneMinder supporte les serveurs de base de données mysql et "
2014-12-08 23:57:37 +08:00
"mariadb mais aucun d'entre eux n'est installé sur cette machine."
#. Type: error
#. Description
#: ../zoneminder.templates:5001
msgid ""
2014-12-08 23:57:37 +08:00
"In order to complete the installation of ZoneMinder, after ending of this "
"assistant, please install a compatible database server and then restart the "
"assistant by invoking:"
msgstr ""
2014-12-08 23:57:37 +08:00
"Afin de compléter l'installation de ZoneMinder, après la fermeture de cet "
"assitant, veuillez installer un serveur de base de données compatible et "
"ensuite redémarrez l'assistant en invoquant:"
#. Type: error
#. Description
#. Type: error
#. Description
#: ../zoneminder.templates:5001 ../zoneminder.templates:6001
msgid "$ sudo dpkg-reconfigure zoneminder"
msgstr "$ sudo dpkg-reconfigure zoneminder"
#. Type: error
#. Description
#: ../zoneminder.templates:6001
2014-12-08 23:57:37 +08:00
msgid "Remote database servers are not allowed:"
msgstr "Les serveurs de base de données distants ne sont pas autorisés :"
#. Type: error
#. Description
#: ../zoneminder.templates:6001
msgid ""
2014-12-08 23:57:37 +08:00
"The current configuration of dbconfig-common does not allow installation of "
"databases on remote servers from this assistant."
msgstr ""
2014-12-08 23:57:37 +08:00
"La configuration actuelle de dbconfig-common ne permet pas l'installation de "
"bases de données sur des serveurs distants à partir de cet assistant."
#. Type: error
#. Description
#: ../zoneminder.templates:6001
msgid ""
2014-12-08 23:57:37 +08:00
"In order to reconfigure dbconfig-common, after ending of this assistant, "
"please invoke:"
msgstr ""
2014-12-08 23:57:37 +08:00
"Afin de reconfigurer dbconfig-common, après la fermeture de cet assitant, "
"veuillez invoquer:"
#. Type: error
#. Description
2014-12-08 23:57:37 +08:00
#: ../zoneminder.templates:6001
msgid "$ sudo dpkg-reconfigure dbconfig-common"
msgstr "$ sudo dpkg-reconfigure dbconfig-common"
#. Type: error
#. Description
2014-12-08 23:57:37 +08:00
#: ../zoneminder.templates:6001
msgid ""
"Then, to complete the installation of ZoneMinder, please restart this "
"assistant by invoking:"
msgstr ""
"Ensuite, pour compléter l'installation de ZoneMinder, veuillez redémarrer "
"cet assistant en invoquant :"
2014-12-08 23:57:37 +08:00
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../zoneminder.templates:7001
2014-12-08 23:57:37 +08:00
msgid "Web server to reconfigure automatically:"
msgstr "Serveur web à reconfigurer automatiquement :"
2014-12-08 23:57:37 +08:00
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../zoneminder.templates:7001
msgid ""
"Please choose the web server that should be automatically configure to run "
"ZoneMinder."
msgstr ""
"Veuillez choisir le serveur web à reconfigurer automatiquement pour exécuter "
"ZoneMinder."
2014-12-08 23:57:37 +08:00
#. Type: password
#. Description
#: ../zoneminder.templates:8001
2014-12-08 23:57:37 +08:00
msgid "New password for the ZoneMinder 'admin' user:"
msgstr "Nouveau mot de passe pour le compte 'admin' de ZoneMinder"
2014-12-08 23:57:37 +08:00
#. Type: password
#. Description
2014-12-08 23:57:37 +08:00
#: ../zoneminder.templates:8001
msgid "Please enter the password of the default administrative user."
msgstr "Veuillez entrer le mot de passe du compte administrateur par défault."
2014-12-08 23:57:37 +08:00
#. Type: password
#. Description
2014-12-08 23:57:37 +08:00
#: ../zoneminder.templates:8001
msgid ""
2014-12-08 23:57:37 +08:00
"While not mandatory, it is highly recommended that you set a custom password "
"for the administrative 'admin' user."
msgstr ""
2014-12-08 23:57:37 +08:00
"Bien que cela ne soit pas obligatoire, il est fortement recommandé de "
"fournir un mot de passe personnalisé pour le compte administrateur 'admin'."
2014-12-08 23:57:37 +08:00
#. Type: password
#. Description
2014-12-08 23:57:37 +08:00
#: ../zoneminder.templates:8001
msgid "If this field is left blank, the password will not be changed."
msgstr "Si le champ est laissé vide, le mot de passe ne sera pas changé."
2014-12-08 23:57:37 +08:00
#. Type: password
#. Description
2014-12-08 23:57:37 +08:00
#: ../zoneminder.templates:9001
msgid "Repeat password for the ZoneMinder 'admin' user:"
msgstr "Veuillez répéter le mot de passe pour le compte 'admin' de ZoneMinder"
2014-12-08 23:57:37 +08:00
#. Type: error
#. Description
2014-12-08 23:57:37 +08:00
#: ../zoneminder.templates:10001
msgid "Password input error"
msgstr "Erreur de mot de passe"
2014-12-08 23:57:37 +08:00
#. Type: error
#. Description
2014-12-08 23:57:37 +08:00
#: ../zoneminder.templates:10001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr ""
2014-12-08 23:57:37 +08:00
"Les deux mots de passe saisis ne sont pas les mêmes. Veuillez essayer à "
"nouveau."